IT|EN
Questo è il primo happening nel novembre 2002 quando, con un invito dalla strada, improvviso a salire ed entrare nell’appartamento dove abito, i miei lavori sono naturalmente esposti qui. Offro un caffè e si dialoga | That’s the first happening in November 2002 when, with an invitation from the street, I extemporize to go up and enter the apartment where I live, my artworks are naturally exhibited here. I offer a cup of coffee and we talk
Mi sono imposto un metodo per affrontare e superare le mie insicurezze, nello specifico con le persone. Ho voluto utilizzare l’atmosfera creativa come stimolo al confronto personale e questo progetto è stato determinante per migliorare le mie relazioni sociali | I forced myself a method to approach and go beyond my uncertainties, whit people specially. I wanted to use the creative atmosphere as a stimulus to an own comparison and this project has been decisive to improve my social relations
Vorrei esser immune dal possedere, dal bene fine a se stesso, puntando invece alle esperienze di confronto e dialogo con le persone, vorrei non seguire ciecamente le correnti e poter mantenere una rotta che però approdi ogni tanto in altri luoghi, non previsti. Accetto quindi l’idea di condivisione, dall’appartamento agli oggetti domestici, al mio tempo, ecco ALBUME®: cio’ che detiene il nucleo, lo protegge e dal quale si alimenta | I would like to be immune to possessions, to useless objects, focusing rather on experiences of comparison and dialogue with others, I would like to not blindly follow trends but to keep on a course which unexpectedly arrives in alternative spaces. I thus accept the idea of sharing, as I do my apartment, domestic objects and my free time, that’s ALBUME® (egg white): what holds the core together, it protects it and feed from it
–
ALBUME® apre uno spazio semplice ed accogliente (l’abitazione privata di Stefano Venezia) dove l’ospite presenta un progetto affine e con interventi appositi. E’ dunque un’occasione per confrontarsi sul fare artistico | ALBUME® open a simple and kindly space (Stefano Venezia’s private house) where the guest suggests a special project like this with participations dedicated in the event. So, it’s an occasion that produces a comparison about contemporary art
ALBUME® seleziona e promuove altrettanti progetti di artisti operanti nelle varie discipline con in comune il tema della domus; azioni artistiche derivate dal quotidiano, dall’interazione con la propria unità abitativa | ALBUME® selects and promotes similar artists who works in various kind of arts. Common subject: “domus topic” as artistic scenes of everyday life, which derives from interaction with home units
ALBUME® è quindi fuori dai siti istituzionali. Condividere gli spazi domestici è una scelta che parte dall’essere “umano” al fine di produrre una conversazione evoluta per dare la passione per l’arte alle persone e mantenere una rete tra simili esperienze | So, ALBUME® is out of institutional sites. To share home spaces is a choice that start from the “human” in order to produce an evolved conversation to give the art passion to the people and keep in touch all contact with similar projects
ALBUME® progetto conviviale perché l’arte è a domicilio | ALBUME® convivial project because the art is at home